Hãng Kadokawa muốn thống trị thể loại “Isekai”
Thể loại giả tưởng “Isekai” (xuyên không) đã và đang thu hút được sức hút rộng rãi trên toàn thế giới, và các nhà sản xuất của Kadokawa không thể hạnh phúc hơn. Tại hội thảo “KADOKAWA Anime’s Foreign Strategy, Case of ISEKAI. Và Future Prospects” của TIFFCOM, giám đốc điều hành Kadokawa Takeshi Kikuchi và Tổng giám đốc Animation Group Seiji Kiyohara đã chia sẻ cái nhìn sâu sắc về tình trạng hiện tại của chiến lược kinh doanh anime của công ty và cách họ dự định mở rộng tài sản của họ ở nước ngoài.
Đầu tiên, một số bối cảnh xung quanh Kadokawa: Nhà xuất bản lần đầu tiên tham gia vào việc chuyển thể màn ảnh vào năm 1976 với bộ phim Inugamike no Ichizoku. Tua nhanh 45 năm sau, và giờ đây tập đoàn này tự hào có kho nội dung truyền thông lớn nhất ở Nhật Bản.
Tại Nhật Bản, Kadokawa tuân theo một công thức dễ hiểu để thành công: Bằng cách đầu tư vào nhiều hình thức truyền thông (được gọi là “hỗn hợp truyền thông”), công ty có thể liên tục quảng bá light novel gốc và kéo dài vòng đời của một thương hiệu. Kadokawa thường bắt đầu bán các light novel gốc trên khắp các hiệu sách của Nhật Bản từ ba tháng đến một năm trước khi bản chuyển thể ra mắt. Chuyển thể màn ảnh sau đó trở thành “mối liên hệ” hỗ trợ những phát triển tiếp theo xung quanh thương hiệu đồng thời giới thiệu với người hâm mộ light novel gốc.
Lợi thế của Kadokawa là hãng có thể xử lý mọi thứ từ lập kế hoạch, quảng bá, xuất bản, phát trực tuyến trong nước, âm nhạc, cấp phép ở nước ngoài, v.v. Tuy nhiên, Giám đốc Kikuchi lưu ý rằng sự thống trị của công ty chỉ áp dụng trong phạm vi Nhật Bản. Nhìn ra nước ngoài, chiến lược kết hợp truyền thông dường như không hoạt động tốt. Đây là điều mà công ty đã đặt câu hỏi trong 2-3 năm qua khi họ cố gắng hoàn thiện các chiến lược của mình trong việc quảng bá ra nước ngoài.Kadokawa đã xác định light novel “isekai” là nguồn tăng trưởng chính trong suốt thập kỷ qua. Mẫu số chung là tiểu thuyết web, sau này được tái bản thành sách và chuyển thể lên màn ảnh. Kadokawa xác định Re: Zero, Overlord, Konosuba, The Saga of Tanya the Evil, và The Rising of the Shield Hero là những series “tiên phong” cho lộ trình đó.
Giám đốc Kiyohara hy vọng rằng những loại tựa light novel này, vốn cũng rất phổ biến ở nước ngoài, có thể làm bàn đạp cho các hoạt động ở nước ngoài của công ty. Kadokawa đã có thể hoàn thành việc phát hành toàn cầu đồng thời các tựa anime của mình, nhưng cũng muốn có thể quảng bá sách và các hình thức truyền thông khác một cách hiệu quả ra nước ngoài. Khi đại dịch COVID-19 kết thúc, Kadokawa dự định sẽ tiếp cận mạnh mẽ thị trường toàn cầu. Kikuchi lưu ý rằng mặc dù sách điện tử của Kadokawa đã tăng trưởng vượt bậc ở Nhật Bản trong COVID-19, nhà xuất bản vẫn chỉ là một dấu chấm nhỏ ở thị trường nước ngoài, điều này cho thấy tiềm năng to lớn chưa được khai thác.
Đối với Kadokawa, việc tạo điều kiện cho mức độ tự do này thể hiện một sự thay đổi lớn trong quan hệ hợp tác quốc tế của Kadokawa. Nhờ những kinh nghiệm này, giám đốc Kiyohara nói rằng ông đã học được các chiến lược tiếp thị mới và cách tương tác tốt hơn với khán giả nước ngoài. Trong tương lai, ông ấy dự định sẽ đẩy mạnh góc độ này hơn nữa khi công ty sản xuất nhiều nội dung hơn. Mặc dù các quy định thay đổi ở Trung Quốc và hoàn cảnh xung quanh COVID-19, Kiyohara cho biết ông tin tưởng rằng Kadokawa có thể duy trì mục tiêu cung cấp 40 anime mới trong năm tài chính tới.