Nền tảng Crunchyroll một lần nữa bị phát hiện có những thay đổi gây tranh cãi so với kịch bản gốc tiếng Nhật của một anime, khi lần này họ từ chối để một nhân vật “trap” thừa nhận mình là nam trong bộ phim Marriage Toxin.

Một người dùng Twitter đã đề cập đến vấn đề này và đăng tải ảnh chụp màn hình so sánh giữa phiên bản phụ đề và bản lồng tiếng của Crunchyroll.

Sau đó, người này tiếp tục cung cấp thêm nhiều ảnh chụp khác để so sánh giữa bản dub và bản sub của anime, và không quá bất ngờ khi có thêm nhiều điểm khác biệt.

Crunchyroll từ lâu đã nổi tiếng với việc không trung thành với kịch bản gốc tiếng Nhật, khi họ thường xuyên chỉnh sửa nội dung nhằm phục vụ một số mục đích chính trị nhất định. Ví dụ, họ từng chèn cụm từ “toxic masculinity” (nam tính độc hại) vào một bộ anime, cũng như cụm từ “political correctness” (tính đúng đắn chính trị) vào một bộ khác.